Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу - I think it's a bit too loud. - это как слишком громко, немного громко, или?
7 года
назад
от
Мишук
1 ответ
▲
▼
0
голосов
С учетом типичного английского understatement (преуменьшения) , сила художественного воздействия a bit too. по-русски будут эквивалентна "что ж так орет-то".
Если это вобще о звуке. Может быть "крикливо, вычурно, пестро" - об одежде.
Ну ты и разоделась, сестра.
7 года
назад
от
Джаzz
Связанные вопросы
3
ответов
Почему люди говорят "всем здравствуйте" вместо "все здравствуйте"?
8 года
назад
от
Дашуня
2
ответов
КАк Тесла показал, что энергию можно брать из космоса?
9 года
назад
от
уц ыв
1
ответ
В чем тут отличие? Это о полевых транзисторах
3 года
назад
от
Екатерина Костовская