Подскажите, правильно ли перевожу названия школ? С английского. И как можно перевести?

7 года назад от Кот Персик

2 Ответы

0 голосов
Wildcat - очень часто используется для названия спортивной команды, а не школы.
Wildcat reminders - напоминание для участников команды Wildcat.
Это согласуется с текстом, что у вас в комментарии - в такой команде могут быть игроки разных лет, кто-то уже окончил школу, а для тех, что вернутся в школу с началом занятий (All returning Wildcats) - пусть смотрят емейл со школы в августе.
7 года назад от karesh
0 голосов
Ecole - это вобще по-французски. Вы на него с англ переводите?

Насчёт Wildcat reminders - это "напоминания о диких кошках" дословно) это что, название школы тоже? ) Собственные названия обычно не переводят)
7 года назад от Петя Конфета

Связанные вопросы