ПРОШУ, ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ ЭТО ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА РУССКИЙ с:

7 года назад от Кого? Чего?

1 ответ

0 голосов
1) Frown -сдвинутые, насупленные брови; выражение неодобрения; недовольный взгляд; хмурый взгляд; нахмуренные брови; сдвинутые брови; хмурый вид
Брови это были насупленные или же хмурый взгляд - остаётся за кадром, так как нет контекста. Поэтому вы уже сами подберёте вариант, наиболе подходящий ситуации. Но суть в том, что вид у него был хмурый, недовольный.

2) Ещё остаётся за кадром, почему стоит слово also в главной части предложения. Возможно, до этого предложения описывались какие-то другие его эмоции и чувства, например, он нервно ходил взад и вперёд по комнате.

3) Форма Past Continuous (was wearing) говорит о том, что это был не постоянный хмурый взгляд и насупленные брови, а хмурился он именно тогда, когда на него смотрели, в тот момент.

Если его насупленные брови и хмурый взгляд хоть что-нибудь и значили, то только то, что ко всему прочему он был ещё и раздражён.
Если его сдвинутые брови о чём-то и говорили, то только о том, что он ещё и сердился.
Если предположить, что тот хмурый вид, который был у него в тот момент, и был признаком чего-то, то он был ещё и раздражён.

Кстати, he в обеих частях предложения - это одно и то же лицо? Если предположить, что это разные мужчины, то тогда получается, что один хмурился, а другого это раздражало. А вдруг? )
7 года назад от Красная Шапочка

Связанные вопросы