Умные вопросы
Войти
Регистрация
господа. вот стих и мой вариант перевода. Но автора не нашел. ( кто знает?
7 года
назад
от
Егор Печенкин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вобще-то там прошедше время - чем ярче разгоралась (? ) (горела ? ) надежда.
Да и логически так.
Но вот оформить тогда надо как-то по-другому.
Знаете, чем больше думаю, тем больше сомневаюсь, правильно ли мы понимаем эти строчки.
Т. е. 2 варианта:
1. Тем тяжеле бремя, чем ярче горела надежда.
2. Чем тяжеле бремя, тем ярче горела надежда.
Какой из них правильный?
Попробую попозже отловить одну знающую учительницу английской литературы, может что подскажет.
7 года
назад
от
она
Связанные вопросы
3
ответов
Можно ли когда тело замедляется говорить что а - это не ускорение, а замедление?
2 года
назад
от
Хайде Вальдбург
1
ответ
Перевидите пожалуйста число 2832 на римские цифры.
11 года
назад
от
аноапора аппрапра
1
ответ
Аккумулятор 18650 и ЗУ.
1 год
назад
от
РаФаЭлК@