Почему Позвони мне переводится как give me a call? Ведь дословно будет дай мне позвонить.

7 года назад от Рандом TV

2 Ответы

0 голосов
Дословно - но с чьих слов? Всё относительно.
По ходу товарищ не видит разницы между "A call" и "To call"
Наряду с "Give me (him) a Smile / Kiss" - вполне разговорный вариант, как и "хавать брекфаст", а не есть!
7 года назад от Weltkind/
0 голосов
Call me. - Можно так сказать.
Но говорят Give me a call.
Не увлекайтесь дословным переводом.
Вот Вам пример. Сейчас в Питере говорят не " Я вам позвоню", а "Я вас наберу". Ну и как это дословно перевести на английский? )
7 года назад от Леонид Алексеевич Романов-Палеар

Связанные вопросы