Проверьте предложение на ошибки, пожалуйста!

Председатель делегации собрания Португальской Республики Мануэл Титу ди Мораиш, прибывший в Москву по приглашению Верховного Совета СССР, во время встречи с представителями советской власти
7 года назад от Владислав Варков

1 ответ

0 голосов
По-моему, это просто неполное предложение. Как будто оборвали на полуслове. Там должно быть дальше какое-то продолжение - ЧТО КОНКРЕТНО сделал/сказал этот Председатель во время встречи с представителями советской власти?

В имеющемся куске ошибок нет, но:

1) слово "собрания", возможно, надо писать с большой буквы - если речь идёт о неком официальном органе власти Португ. Республики.
А здесь, по иде, речь может идти только о "Собрании" как о неком офиц. органе - иначе непонятно: что это за "делегация собрания"? Типа, вся Португ. Республика "собралась" и отправила делегацию? !

2) слово "советской" тоже, возможно, лучше писать с большой буквы. Но это неоднозначно. Зависит от контекста, от периода времени, в который написана эта фраза. Иногда в официальной печати (газета "Правда" и т. п. ) слово "Советский/Советские" употреблялось с большой буквы и в таких случаях, как указанный в вопросе. Хотя с точки зрения русского языка большая буква здесь будет лишней.
7 года назад от Григорий

Связанные вопросы