Если я буду говорить на американском английском с носителями британского и канадского английского языка поймут ли они ме

ня ?
7 года назад от Олечка Манакова

3 Ответы

0 голосов
Не понять могут из-за рунглиша, когда вопрос "как ваша фамилия? " переводят how is your family?
А от того, что не произнесёшь r в слове color - простите, colour - проблем не возникнет.
7 года назад от Надя1 Великанова2
0 голосов
Я говорил на европейском португальском с бразильцами (почти то же самое, если не жёстче) - понимали.
Боле того, бразильская актриса Вивиан Пажмандер (играла во многих сериалах разбитных таких девок - дочек богатых родителей - в 90-е) прилетала на фестиваль в пригород Лиссабона, осенью 2014-го, когда и я там был. - понимал дословно, реально. Так что, бредни типа "бразильский португальский - другой язык" - только бредни.
Разница между европейским и бразильским вариантом португальского больше, чем между американским, британским и канадским вариантами английского - к тому.

И те же бразильцы спрашивают: "Fala portugues? " - извините, диакритику не вставить на этом компе, никак не:" Fala brasileiro? "
7 года назад от ScandinaFFka
0 голосов
Не обольщайтесь особенно по этому поводу. Вы будете говорить с русским акцентом и именно с ним. Если передите в штаты, то есть шанс адаптироваться. Но это тоже у кого как.
Сленгом не злоупотребляйте - и Вас везде поймут, если захотят.
7 года назад от Виталий Грибков

Связанные вопросы