Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести фразу с английского на русский. Всю голову сломала себе тем, как это сформулировать.
7 года
назад
от
Генрих Наварра
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Противоположная сторона Скота кричала на него, но Митч был непреклонен в своём желании поцелуя под дождём и дал себе слово, что будет стоять на месте, пока кто-то не подойдёт и страстно не поцелует его.
7 года
назад
от
Николай Яковлев
▲
▼
0
голосов
Согласен с Региной, но там поцелуй выражен словом "шаблонный, клишированный". по русски можно сказать "банальный, набивший оскомину" или "не блещущий оригинальностью поцелуй под дождем"
7 года
назад
от
Ольга Попова
Связанные вопросы
2
ответов
а может современный танк выдержать, отразить или отбить 183мм 72кг снаряд
7 года
назад
от
FeelTouch
2
ответов
Ремонт нота 304
1 месяц
назад
от
siteteniatimi1
3
ответов
Химикам на собразилку. Какую соль можно получить из воздуха и воды.
12 года
назад
от
Gimli