Переведите на английский грамотно" "Любой академик РАН, по определению является интеллектуалом и его экспертной оценке,

можно полностью доверять. Так как она является беспристрастной и основана на глубоком знании предмета и опыте".
7 года назад от лёха орешкин

1 ответ

0 голосов
Никогда в иностранном языке даже не пытайтесь калькировать
тяжеловесные структуры русского канцелярского языка.
Почитайте выступления американских президентов - от Рейгана
до Клинтона. и вам станет ясно, какое построение фраз
будет им понятно.
По-русски они будут звучать так:
" Любые парни в Академии кое в чем неплохо разбираются.
Поэтому если они говорят, что это лошадь придет первой, то
я спокойно могу поставить на не тысячу баксов и не проиграю! "
7 года назад от Сан Саныч Иванов

Связанные вопросы