Помогите разобраться со страдательным залогом (подробности внутри)

У меня возникли вопросы и непонимание употребления страдательного залога в Perfect (have been) .
На сайтах пишут что have been употребляется в Present (настоящем времени) , однако на этих же сайтах пишут примеры, типа - The letter has been written - и переводят его почему-то в прошедшем времени (письмо было написано) . Почему has, а не had, как указано для прошедшего времени в таблицах этих сайтов? Подскажите, как правильно употреблять Perfect в страдательном залоге в разных временах с примерами, если можно. А то получается какая-то путаница. Спасибо!
7 года назад от Василий Косов

2 Ответы

0 голосов
Переведите The letter has been written на русский дословно: "Письмо имет быть написанным". Вроде бы "имет" в настоящем времени, но правила современного языка требуют употребить прошедше: "письмо было написано".
7 года назад от Маленькая Маська
0 голосов
проблема в том что present perfect-это настояще время и предложение the letter has been written воспринимается иностранцами как обычное настояще время. Просто в русском языке нет такой функции, которая могла бы перевести действие произошедше в прошлом в настоящем. Языки то разные. Для носителя это настояще время. Но на русском не такой функции и мы его тупо переводим прошедшим. 1) Просто пойми это. the letter has been written значит что на данный момент мы как бы имем его написанным. Это настояще но переводят что написали. 2) А если письмо было вчера отправлено к 5 часам то это прошедше. the letter had been written by 5 o'clock yesterday. то есть в 5 часов мы имели его написанным, но переводится что написали, потому что Русский не обладает такими функциями чтоб передать такое время. 3) аналогично с будущим временем. Не знаю помогло ли тебе моё объяснение кривое но мне помогает. Я очень редко ошибаюсь в perfect и в институте всегда всегда perfect определяю. Мне это объяснение помогает. Не знаю как тебе.
7 года назад от AlbertGoss8

Связанные вопросы