Умные вопросы
Войти
Регистрация
Head Boy как будет правильно перевести с английского? Слово "староста" мне не подходит
7 года
назад
от
жумный шершень
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Никак. В советской системе просто нет такой реальности.
В английских школах Head Boy (и/или Head Girl) - это ученик, у которого есть две функции - внутрення (не всегда) и внешня.
Внутри школы он является старшим среди префектов (именно потому в некоторых школах он называется не Head Boy, a Senior Prefect или School Captain) . При этом в некоторых школах Head Boy и Senior Prefect - это разные люди, и Head Boy - это представитель учеников в отношениях с администрацией.
Вне школы он является е представителем, поэтому одно из основных требований к нему - способность выступать публично.
7 года
назад
от
Игорь
Связанные вопросы
1
ответ
Размагничивание бытового магнита
1 год
назад
от
филипп скляренко
1
ответ
Сгорит ли усилитель на тда 7497 если нагрузить только один канал?
1 год
назад
от
Михаил Чубуков
2
ответов
Если мы симулированы в компьютере как видео-игра, то почему мы этого не за-а-а-а-а-аме-е-ме-мечаем?
5 года
назад
от
Дима