как правильно перевести с американского баттерфляй это летающая ж*па или масляные крылья?

как правильно перевести с американского баттерфляй это летающая ж*па или масляные крылья?
7 года назад от Алеся Шмакова

2 Ответы

0 голосов
Сама ты жопа наебович. Американского языка как такового нет, есть английский, ну может с разными диалектами. Это просто бабочка, которая крылышками машет.
7 года назад от Давид Петриашвили
0 голосов
buttlefly? Бабочка, мотылёк. Есть и просто "buttlefly". Если уж в грубой форме (значения ) - его нету.
butterfly? Масляный, масляная муха. Грубой формы ( значения) - тоже нету.
Однако это редкие значения, и лишь только "диалектные". Я про "butterfly"-
7 года назад от natkogu

Связанные вопросы

1 ответ
3 ответов
1 ответ
9 года назад от Дмитрий Паршуков