Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций. Стоит ли учиться?
В вузе есть программа Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций. После окончания обещают большую конкурентноспособность и тд и тп. Стоит ли идти на эту программу? Язык я знаю на уровне Intermediate. Как сильно ценится это дополнение к диплому? Или можно самой доучить язык и сдать на какой-нибудь TOEFL или еще какой тест? Что ценится работодателями?
8 года
назад
от
Игорь Векленк
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Учиться стоит для себя, если хотите расширить свой диапазон возможностей.
А "доучить язык" (что бы это ни значило) и получить "какой-нибудь TOEFL" вызывает вопрос - зачем?
Язык языком, но перевод это совсем другое дело. Работодателю будет радостно знать, что вы получили систематическое образование и в этой области, но судить будут не по корочкам. Пробный перевод никто не отменял, а по нему обычно видно, кто чего стоит.
8 года
назад
от
KINO pro
Связанные вопросы
2
ответов
Так где на Земле вес тела наименьший? Вариантов в общем-то всего два. На экваторе или на вершине Джомолунгмы?
11 года
назад
от
GOD_Roman$
1
ответ
Ток охлаждающего кулера.
3 года
назад
от
Арсений Ханов
2
ответов
Кошка рождается от кошки. Кто родил самую первую кошку в мире? Амёбы. Так почему мы их не зовём кошками? Кризис языка.
6 года
назад
от
APISJunny