Английский язык. Слова venom и poison - синонимы, оба переводятся как "яд", но есть же какие-то различия?

8 года назад от Кира MooN

2 Ответы

0 голосов
venom (от латинского "вененум" - "яд") - в английском употребляется обычно для яда "кусачих" животных - змей, пчёл, пауков и т. д.

toxin (от греческого "токсикон" - "яд") - в английском употребляется обычно для яда, выделяемого микрорганизмами, растениями, а также для яда испорченных и гнилых продуктов.

toxicant (от греческого "токсикон" - "яд" через латинский) - в английском употребляется обычно для яда, изготовленного человеком.

poison (от французского "пуазун" - "яд") - в английском используется чаще всего, для любых ядов.
8 года назад от olga-i-region
0 голосов
У нас тоже есть слова-синонимы: яд и отрава. Различия в происхождении, написании, произношении, употреблении. Например, на бутылочках обычно пишут боле короткое слово.
8 года назад от Инна Хлынина

Связанные вопросы

1 ответ
9 года назад от Роман Варенко
1 ответ
1 месяц назад от Виктор Майсюк