Умные вопросы
Войти
Регистрация
ЧТо за конструкция "us doing"? Переводчик переводит так же, как и we're doing В чем разница?
8 года
назад
от
Лиза Краснова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском нередко форма объектного падежа (существующего только для местоимений) вытесняет форму именительного.
Например, вместо "It's he" американцы говорят "It's him", а "It's me" вместо "It's I" стало общепринятой нормой давным-давно.
Точно так же и с парой "we - us".
It's us again. — Это снова мы.
Only us five were in possession of the secret. — Только мы пятеро знали этот секрет.
Это если речь не идёт о случаях, где употребление объектного падежа изначально правомерно, например, "They hear us screaming" или "They caught us doing bad things".
8 года
назад
от
OlGosh
Связанные вопросы
1
ответ
почему когда говоришь на русском языке и что-то не получится или сорвёшься, споткнёшься, то вырывается мат?
7 года
назад
от
[NaСя] :D
3
ответов
есть варианты как сделать воздушку своими руками
13 года
назад
от
Zhenya Plekhotko
4
ответов
у меня соседи музыку врубают на всю катушку. время 11. бабушка спит. точне она проснулась с головной болью. зае*ли!
12 года
назад
от
Humanidad *