Как правильно в русском языке пишутся имена собственные ?

Переводятся ли имена в русском языке, если их даже можно перевести? Или писать нужно так, как это имя (и т. д . ) звучит на родном языке. Короче правомочно ли написать Иоганн Вольфганг фон Гёте как Иван Васильевич Гёте? ( Это к примеру, напишите пожалуйста обще правило) !
8 года назад от Bad Pavlov

1 ответ

0 голосов
Алексей Калачев прав, в общем случае личные имена не переводятся, даже если есть русские эквиваленты. Но, как всегда в русском, есть исключения, например:

- в старину, века до 19-го, иногда переводили: например, говорили "Вениамин Франклин", а не "Бенджамин", как сейчас; следы этого остались до сих пор: так, мы говорим "Аврам Линькольн" (а не "Абрахам") , "Фома Аквинский" (а не "Томас") и др.
- в старину же, если иногстранец принимал русское поданство, то и его имя часто "русифицировали": Корнелиуса писали Корнем, например;
- очень часто "переводятся" имена царственных особ: например, король Георг, королева Елизавета (а не "Джордж" и "Элизабет") ;
- в художественных произведениях встречаются "говорящие" фамилии. Одна из русских переводческих школ (есть и другая! ) рекомендует в таком случае их переводить, но придавая им "иностранное звучание", типа мистер Дрянингс, мсье Идиотэн и т. п. )
8 года назад от Саня Чикрым

Связанные вопросы