Умные вопросы
Войти
Регистрация
очень срочно, нужна помощь с переводом, с немецкого на русский
8 года
назад
от
Алексей Таширев
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Август тогда положил в январе 27 года v. Chr. его в гражданской войне добившеся единовластие, оставлял он себя для этого служебные полномочия Volkstribunen и главнокомандующего через легионы провинций грани periodisch как будто вниз все-таки одалживают и обновить, как была впредь формальной основой Kaisertums
8 года
назад
от
Илья Разумовский
▲
▼
0
голосов
Если срочно, перевожу навскидку, не исключены небольшие искажения:
В январе 27 г. до р. Х. Август (добровольно или вынужденно? ) отказался от завоеванного в гражданской войне единовластия, оставив за собой, однако, полномочия впредь назначать и периодически сменять народных трибунов и главнокомандующих легионами в приграничных провинциях, что в последующем стало формальной основой империи
8 года
назад
от
Алексей Кулёмин
▲
▼
0
голосов
переводчик в помощь:
Август вносил тогда в январе 27 до Р. Х. его достигнутое в гражданской войне единовластие якобы, все же, он мог передавать для этого Amtsvollmachten народных трибунов и главнокомандующего о легионах пограничных провинций и обновлять периодически, что было в будущем формальной основой империи
8 года
назад
от
maxsex
Связанные вопросы
1
ответ
Как называются эти речевые клишированные обороты в русском языке, типа: в курсе, по крайней мере, приходит в голову
7 месяцев
назад
от
Luten
1
ответ
Искрят провода от электродвигателя
10 месяцев
назад
от
Елена Фатхеева
1
ответ
Вопрос к знатокам в области лингвистики - как бы вы написали это предложение?
7 года
назад
от
Liefde