Лучше учить английские слова или фразы? Что эффективне?

Я очень много этим интересовался, да и интересуюсь сейчас и многие учителя, там не знаю, всякие блогеры, которые знают английский (которые преподают английский также) советуют учить фразы целиком. Другие рекомендуют учить слова, но записывать не русский перевод, а объяснение на английском. Я же не знал как правильно поступить, взял и объединил эти два способа) Выглядит это примерно так, есть предложение, ну например, из последних: "Come on, keep up with me". Keep up with для меня новое. Я не записываю перевод предложения, а подчеркиваю незнакомое слово (keep up with) и снизу пишу объяснение: Keep up with - to go as quickly as someone else. Не знаю насколько это будет эффективно, ведь я начал использовать такой способ буквально чуть больше недели назад. Но это 100% начало занимать, ну где-то, в 2 раза больше времени - что является конечно таким себе минусом. Из-за чего собственно эта "дискуссия") Я изучаю английский чуть больше года и раньше я учил слова по старому-доброму методу СЛОВО-ПЕРЕВОД. и со временем слова часто забывались (а когда ты встречаешь какое-то слово в тексте и понимаешь что ты его уже изучал но забыл - то в такие моменты больше всего хочется все бросить и посещают мысли типа: "Боже, я такой тупой, зачем я все это учу, если все равно забуду потом". т. д. Так что же вы посоветуете! И как вы учили?
8 года назад от Таня

3 Ответы

0 голосов
Нельзя учить, нужно много читать, не заучивая, ты никогда не знаешь какие слова тебе пригодятся а какие нет, переводом без заучивания обыденных текств ты заполнишь свой вокабуляр именно теми словами которые тебе будут необходимы в общении. Нужно много слушать, чтобы тренировать восприятие к речи. Правильный процесс изучения ин. яза в двух предложениях не опишешь.
8 года назад от Павел Ткачев
0 голосов
Необходимо учить слова, и грамматику, а так же читать НЕ адаптированную лит-ру для так сказать чувства языка, и тогда можно говорить не задумываясь, как на русском
8 года назад от Тильда
0 голосов
Лучше фразами, потому что ты можешь выучить слово и перевод, но либо не знать, как его употребить в предложении, либо будешь употреблять неправильно (например, to decide = решить, но в предложении "я решил эту проблему" слово "decide" категорически нельзя употреблять, вот почему нужно учить фразы с контекстами) .
8 года назад от Юрий Юрков

Связанные вопросы