Здравствуйте! Я ElinaCat. Хочу задать вопрос. Какой язык лучше изучать? Английский, французкий, немецкий или испанский?

Мне надо к понедельнику выбрать язык для изучения
8 года назад от Владислав Присняк

1 ответ

0 голосов
Всё зависит от того, по каким параметрам Вы будете его выбирать.
Я изучала все четыре.
По моему мнению, самым простым для изучения будет английский (отсутствуют падежи и род у существительных и прилагательных, например, в отличие от немецкого и французского и многое-многое другое) . Он же с большей долей вероятности сможет пригодиться Вам в реальной жизни: чаще всего именно этот язык используется в различных гаджетах, на нем в какой-то степени разговаривает большая часть населения земного шара, он есть практически в любых инструкциях и т. п. Вот его я часто использую: по работе (контракты на двух языках, деловая переписка) , в инструкциях, где нет русского, в компьютерных программах, в непереведенных компьютерных играх, при чтении книг в оригинале и просмотре в оригинале фильмов (кстати, Вы не представляете, сколько непереводимого смысла теряется при переводе) .
Французский категорически не рекомендую. Он, конечно, красивый и всё такое, но там такие правила чтения (все эти связывания, носовые, горловые) . Произнесешь открытый звук вместо закрытого - полностью меняется значение слова. В общем, даже если Вы выучите по-французски какую-то лексику и грамматику, французы Вас всё равно не поймут, потому что осилить их произношение Вы вряд ли сможете. Пригодился мне этот язык один раз, когда читала инструкцию к косметике.
Немецкий, на мой взгляд, чуть сложне английского в плане произношения, (хотя может мне только так показалось, потому что начинала я именно с немецкого) , но совершенно точно намного проще французского. А вот грамматика с её тремя родами (во французском, кстати, их два) , которые никогда не совпадают с русским, с артиклями, которые изменяются, с четырьмя падежами, с разными типами склонения существительных, с окончаниями прилагательных, которые даже в одном падеже могут быть разными в зависимости от артикля. Дикий ужас, в общем. Язык этот мне тоже пригодился, наверное, один раз - читала инструкцию к кухонной технике.
Испанский весёлый язык. Там произношение в целом не сложное, но зависит от местности. Одни и те же буквы в разных частях даже одной страны могут читаться по-разному. Для примера ill у них может читаться как иль, ий или ижь. А буква b как б или в. Грамматика, как по мне, проще, чем в немецком или французском, но сложне, чем в английском. (но это моё субъективное мнение) . Этот язык мне не пригодился ни разу.
8 года назад от Хулиганов Иосиф

Связанные вопросы