Очень нужен перевод предложения

8 года назад от ъ ъ

2 Ответы

0 голосов
Довольно далеко от текста, но всё же .

"Тут и там происходят чудеса - настоящие и вымышленные. Скульптуры плачут, псы-призраки скачут по крышам, и всё наполнено тревожным предчувствием. Кажется, что "Улица загадок" для художественной литературы - это примерно то же самое, что Cirque du Soleil для гимнастики. В стиле повествования Джона Ирвинга несомненно чувствуется атлетизм и немалый уровень сложности. Хватает и сияния блесток, и заране просчитанной мелодрамы, и показушности. "
8 года назад от Таня Феерова
0 голосов
много чудес, реальных и вображаемых, хэшируются боле. Статуи плачут, призрак собаки бегают по крышам, предчувствия предостаточно. “Авеню тайн” - это фикция, она может показаться, как цирк дю солей-это гимнастика. Есть атлетизм и степени сложности, наверняка, у мистера Ирвинга повествования. Есть также много блесток и консервы мелодрамы и хэмми зрелищ
8 года назад от ксю голубенко

Связанные вопросы