Слово "пацан" и "поц" — это быдло-слэнг?

8 года назад от андрей дзиховский

1 ответ

0 голосов
Да, БЫДЛО-СЛЭНГ:
Жаргонное слово из южного российского говора, ПАЦАН -мальчуган - мальчишка. Наиболе вероятным представляется заимствованный характер слова: из идиш поц "половой член", переносно также "глупец, мерзавец", с добавлением распространенного в просторечии и жаргонах суффикса -АН

Что касается происхождения просторечно-жаргонного суффикса -АН, здесь также отсутствует полная ясность, не исключено воздействие "французко- галантерейных" слов с окончанием на АН - типа маман, папан и др) .

Сравните с боле грубой, народной формой употребления окончания на АН:. братан, друган (и дружбан) , брюхан, губан, лобан, картофан, корифан, пахан и др, ср. Также просторечно-жаргонные формы имен собственных: Колян, Толян, Костян, Вован и т. п.

Насколько нам известно, слово пацан не зафиксировано в текстах и словарях XIX века. Первым письменным свидетельством его существования является, видимо, отрывок из "Тихого Дона" М. А. Шолохова: "Пацан, неси сюда! " (среди реплик на привокзальной площади в Ростове) (Шолохов. Тихий Дон. Книга 2, 1928 г. ) .
Чуть позже слово пацаненок в нейтральном значении использовано у Н. А. Островского в речи кочегара Андрея Птахи: "Василек, братишка! Пацаненок. Васька, стервец! " (Островский. Рожденные бурей, 1936 г. ) .

Эти два примера по-своему показательны. Во-первых, они явно указывают на южное (причерноморско-южноукраинское) происхождение слова. Во-вторых, и в том, и в другом случае слово пацан использовано для характеристики представителей люмпенизированной, послереволюционной среды начала двадцатого века.
8 года назад от вася пупкин

Связанные вопросы