помогите перевести, плиииииз

8 года назад от Наталья Воронцова

4 Ответы

0 голосов
Компаний имет смысла, когда "трансакционные издержки", связанные с покупкой вещей на рынке превышают постоянные издержки установления и подержания бюрократии
8 года назад от Михаил Терин
0 голосов
Компания имет смысл тогда, когда "затраты по сделкам", связанные с покупкой товаров на рынке, превышают установленную стоимость установления и подержания бюрократии.
8 года назад от алевтина
0 голосов
Создание компании обретает смысл только в том случае, когда операционные издержки, связанные с необходимостью закупки требуемых товаров, превышают суммарные издержки на собственно создание компании и содержание управляющего персонала в ходе её работы.
8 года назад от бюью. жэлдж.
0 голосов
Насколько я понял суть исходного текста, это по-русски, и если говорить по-простому, будет что-то вроде: " ИП сможет удержаться на плаву, только если экономические издержки (связанные с закупками товаров/оборудования/комплектующих) больше по размеру, чем откаты всевозможным упырям чиновникам-бюрократам.
8 года назад от Hikawa

Связанные вопросы