Чтение на иностранном

Будет ли толк на большой дистанции если я читаю текст не французском, не понимая порядка 30% слов? Начну ли я их понимать, не открывая переводчик каждые 5 секунд?
8 года назад от ™Серёга™ •Ливерко•

1 ответ

0 голосов
Я убеждён, что нет, потому что 90% слов занимают лишь 10% текста, и встречаются они достаточно редко, чтобы их запомнить при простом чтении. В сети встречаются многочисленные байки от тех, кто якобы годами читал иноязычные тексты, понимая чуть мене чем ничего, и через пару лет научился всё понимать (в особо тяжёлых случаях - годами смотрел телевизор, ничего не понимая, а потом вдруг начал всё разбирать на слух) . Для меня это - не боле чем басни. Первую причину я изложил выше, вторая - это то, что читать тексты, не понимая пусть даже 30% - это смертная скука (а представить взрослого человека, который будет годами смотреть телепередачи, не понимая ни слова, я просто не в состоянии) . Гораздо интересне заучивать каждое встреченное слово. Так процесс будет двигаться на порядок медленне, но и на порядок эффективне. И только тогда, когда непонимание будет составлять 1-2% (т. е. от 1 до 5 незнакомых слов на страницу) , можно переходить к чтению без словаря.
8 года назад от Никита Ефремкин

Связанные вопросы