Ну почему при запросе о переводе слов и выражений люди пренебрегают контекстом? (+)

Отчего это происходит? От подсознательного убеждения в том, что одно слово одного языка обязательно сответствует одному слову другого языка? Или от чего другого?
8 года назад от Ян4иk

2 Ответы

0 голосов
Тут еще инерция русского языка. По-русски, чтобы получить зависимость от контекста, нужно изобретательствовать - большинство языковых конструкций в литературном русском языке достаточно однозначно.
8 года назад от Николай Холодковский
0 голосов
Не от "подсознательного", а от того, что в наших школах, как не перестаёт бить тревогу академик Зализняк, основы лингвистики, в отличие от русского, литературы и иностранных, не преподают вобще никак, даже на самом базовом уровне. Любой школьник знает, что Земля крутится вокруг Солнца и притягивает нас благодаря закону всемирного тяготения, но касательно того, что представляют собой лингвистические законы, этот самый школьник дремуч, как сибирский валенок.
8 года назад от volf dick

Связанные вопросы