Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему до сих пор нет нормального интерактибного перебодчика ( типа skype translator ) ?
8 года
назад
от
Serzhik_ya
1 ответ
▲
▼
0
голосов
1. Вам пора заменить на клавиатуре букву В.
2. Потому что нормальный машинный перевод будет возможен только тогда, когда компьютер научится понимать текст. Пока что до этого далеко. Всякие ПРОМТы берут алгоритмами, Гугл, Яндекс - объемом статистики (миллионы текстов) , продвинутые методы комбинируют алгоритмы и статистику, но проблемы понимания речи всё это не решает. С другой стороны, общение на уровне "Как дела, пойдем в кино? " современные голосовые переводчики переводят уже вполне достойно.
8 года
назад
от
андрей акулов
Связанные вопросы
1
ответ
Что вaжнoгo пpoизoшлo в
1 год
назад
от
MohammadSalk
2
ответов
Шар для сноса зданий. Как до такого мона было додуматься? А если шар влетит в кабину оператора крана (экскаватора) ?
5 года
назад
от
ЗАРА МХИТАРЯН
1
ответ
Чем отличаются английские слова fire и flame?
7 года
назад
от
Помидор Убийца