А только в русском языке можно "завести ребенка"? на равне с собакой, котом. в других языках как об этом говорят?

не так же?
12 года назад от Альтаир Аудиторе

1 ответ

0 голосов
Вобще-то, в принципе, "завести" - означает ВВЕСТИ В ДОМ. Ребёнка в дом ВНОСЯТ (к сову - жених вносит невесту в дом на руках - дабы домовой решил, будто это ребёнок. И не выживал её из рода; из "ЗАГСа" выносить невесту - придумали потом, позабыв о сути обычая) .
Поэтому, дейстительно, говорить "завести ребёнка" - глупо. Раньше-то говорили "обзавестись детьми" - а это совсем другое (окружить себя детьми) . Со временем, увы - люди перестали видеть разницу между этими, по сути, абсолютно разными (хотя и созвучными) выражениями.
 
А вот "обзавестись детьми" - это то же самое, по смыслу - что и "заиметь детей (ребёнка) ". А так говорят практически во всех странах Европы.
 
В Китае же ребёнок лет до 3-х - вобще человеком не считается. И если умирает - по нему даже не горюют: это ж - не человек умер. Так - двуногое домашне животное.
 
Так-то вот! Нефиг из России "дикую страну" строить!
12 года назад от PRESSOR

Связанные вопросы