Есть ли в рус. языке диалекты, которые рус. писатели используют для юмора, как укр. писатели - закарпатские диалекты?

Например, насколько помню, в украинском переводе "Гари Поттера" большинство персонажей говорят на обычном украинском (разговорном и литературном) , Малфои - на смеси русского и украинского, а Хагрид - на закарпатском или похожем диалекте.

Возможна ли подобная "игра слов" с русскими диалектами, и если да, то с какими именно диалектами?
8 года назад от Иван Иванов

3 Ответы

0 голосов
Используется не диалект, а просторечие. Во времена Петра 1 была проведена первая реформа языка. Их было несколько, касались они письменной и устной речи. Использовать диалект в России бессмысленно, т. к. слишком много народов. Я говорю "горище" или "дробына" (диалект приукраинской зоны ростовской области) , а мой муж не понимает о чем я. Хотя обычно я говорю все же лестница) . Нет смысла для юмора использовать непонятную речь. Но при этом все поймут, что "ась? " и "ентот" это высмеивание.
8 года назад от Юрий Скороход
0 голосов
Думаю, такой ситуации, как в украинском, немецком или английском, в русском быть не может - слишком уж однородный язык, на удивление однородный для такой большой територии. Есть какие-то смешные акценты (еврейский, "иностранный", "вологодский", "кавказский") , но смешных диалектов - нет. В северорусских говорах, в которых масса синтаксических отличий, смеяться не над чем.

Анекдот в тему. Приезжают в деревню молодые филологи.

— Здравствуйте, бабушка. Мы из Москвы приехали, русские диалекты изучаем. Поговорите с нами?
— Да чего тут изучать — у нас же среднерусские говоры! На севере-то вон хотя бы стяжение гласных есть…
8 года назад от dr.pepper-88
0 голосов
Не знаю, относится ли всё это к диалекту или нет, но в рассказе А. П. Чехова "Беззаконие" дворник Ермолай говорит: "Но таперича время дачное. без эстого нельзя. без бабы то есть. "
8 года назад от chrccmf

Связанные вопросы