Вопрос насчёт разговорного немецкого.

Немцы в разговорном языке могут пренебрегать правилом постановки спрягаемого глагола в конец в придаточном предложении?
Например, Ich glaube, dass deine Frage ist gut вместо Ich glaube, dass deine Frage gut ist. И в таких предложениях.
Просто мне вчера учительница сказала предложение наподобие этого, при этом она не поставила "ist" в конец. А когда я её поправил, она сказала, что она была в Германии, жила и училась там и знает, как правильно.
8 года назад от настя рудько

2 Ответы

0 голосов
что в немецском что в английском
сначала глагол быть потом прилагательное
порядок слов немецских уже не помню в инглише всегда строго
подлежаще глагол сказуесмое повествование
и глагол подлежще сказуемое вопрос
то есть могло бы быть так творй оттвет хорошЮ нет так ли
тогда в конце быть +местоимение. Если это впрос только.
8 года назад от Софи
0 голосов
Глаголы в немецком языке всегда стоят на втором месте или в конце. Немцы любят свой язык и гордятся им. Вряд ли они стал бы так пренебрегать правилами, которые любят соблюдать
8 года назад от Andrew A

Связанные вопросы