Фейсбук - это мордо-книга, в прямом переводе? Англоговорящие именно так слышат? Но букинг - это ещё и бронирование отеля

8 года назад от Alina

1 ответ

0 голосов
"a face" - это не "морда", а нейтральный термин "лицо". "Морда" - это "a mug", "a kisser".
А вобще "a face" в английском имет целую кучу значений, и что возникает в голове у конкретного человека, сказать нельзя.
8 года назад от Бекмурзинов Ануар

Связанные вопросы