как правильно переводить на английский сложные слова вроде ковер-самолет, диван-кровать

8 года назад от ivan firerap

1 ответ

0 голосов
Во-первых, нужно проверить, нет ли в английском устоявшегося аналога.
Если нет - нужно смотреть, по какой модели образовано каждое такое слово, и переводить, исходя из этого.
Например, для двух слов выше есть устоявшиеся варианты "magic carpet", sofa bed".
Если бы мы переводили сами, то учли бы, что "Ковер-самолет" и "Диван-кровать" образованы по разным моделям. Сответственно, переводами могли бы быть "flying carpet" и "convertible bed".
8 года назад от Денис Шушков

Связанные вопросы