Англоговорящие- кто готов оценить перевод с точки зрения понятности и доступности?

8 года назад от †°Cyrus| Plahota•°‡™

1 ответ

0 голосов
слишком длинный текст
и чтоб чтото проверить нужно знать оригинал задумки
строчка The methods, which they are going to. полный бред, это дословный перевод а надо вот так - the methods they are going to. без whch и that
это частая ошибка
эти слова ненужные и их лучше откидывать

дальше очень бесят запятые особенно перед who и what. не нужны никакие запятые вобще.

ну а так все ок вроде кроме этого
8 года назад от Miss Ji

Связанные вопросы