Помогите разобраться в волнующих меня вещах в английском языке.

Помогите разобраться, пожалуйста!

1) Какие существуют виды перевода выражения: it's okay и когда его уместно применять?
2) Что значит way, не в переводе, как "путь", то есть я слышала, что его вроде как переводят еще как "даже" и тд.
3) почему бывает one или ones употребляют не качестве "один", что вобще это означает?

Огромное спасибо, за помощь чайнику! )
8 года назад от Roma Jomas

2 Ответы

0 голосов
1) = пойдёт / нормально
2) да, у way есть значение наречия (весьма, довольно-таки) . way too far - весьма далеко, way expensive - довольно дорогой
3) one заменяет существительное, чтобы избежать повтора. This car is red and this one is blue - Эта машина красная, а эта - синя.
8 года назад от nataliya ustinova
0 голосов
it's okay можно употреблять как "ничего, ладно", скажем, в ответ на извинение. КТо-то наступил вам на ногу, говорит "простите", а вы: it's okay. Можно утешать, кто-то говорить "ничего, все наладится". А еще "сойдет, нормально".

way помимо "путь" еще имет значение "способ". Не делай так - don't do this way! А еще не столько "даже", сколько "слишком" вместе с too

One - имет значение существительного, о котором идет речь. RIght hand, Left one. Правая рука, левая. А еще просто о человеке часто в неопределенно-личном предложении. one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда. Поэтому он участвует в образовании слов Someone, anyone
8 года назад от Наталья Щекунских

Связанные вопросы