Ребята, помогите перевести .

8 года назад от Александр Ткаченко

2 Ответы

0 голосов
you have done it forever - ошибка во времени, не делал, а Сделал. действие завершено.
Может быть ты считаешь это изнурительным, потому что сделал это вечным, беспрестанным, но то, что я не сделал однажды в моей жизни, это объединяет нас.
я бы перевела так. А в чём смысл текста, о чём разговор? в английском это важно.
8 года назад от вероника тамарова
0 голосов
Возможно ты находишь это утомительно нудным. потому что ты это уже делал всегда. но я сделал это всего один раз в моей жизни, что делает нас. (где здесь слово) ?
8 года назад от Юлий Цезарь

Связанные вопросы

1 ответ
9 месяцев назад от ReaganEdouar
2 ответов
5 года назад от саша безумов