Кто может примерно перевести этот набор слов?

8 года назад от Сергей Газпромов

2 Ответы

0 голосов
Рекомендую задать этот вопрос в разделе "Музыка". Гораздо больше вероятность найти музыканта, который владет английским, чем переводчика, который сможет литературно передать эту музыкальную тарабарщину.
Мне, например, как-то в том разделе чётко объяснили, что такое "a wall of sound":
Стена звука - метод разделения инструментов при записи и сведении, когда каждый инструмент, согласно своим тембро-частотным характеристикам, записывается так, что продолжает быть слышным даже при высокой громкости игры других инструментов - это создает эффект присутствия практически на сцене.
8 года назад от Рафаил Гирзаев
0 голосов
Сформированный в Килмарнок первоначально в качестве дуэта написания песен до быстрого расширения в разжигание черни, В Stumblers это современный шотландский фолк-панк-коллектива со стеной звука и глубину характера, которые бы соперничать любую мелкую Hebridean солод.

Сочетание почитали предков кельтских мелодий с лирической вещества протеста эпохи фолк, приборов американского старого времени и мятлик и упаковка все это с движущих современных ритмов оптимистичной панк-рока, он действительно должен быть видел и слышал Должно быть понятно, и пользовался.

Пел ли о превращении на пятки в сложной ситуации, рос в грубой схеме Эйршир, или что типично плачевное шотландский предмет - Опасности демонов пьем, Stumblers доставить виски пропитанной штрипса честности среди их контролируемого хаоса.
8 года назад от *…Не_АдЭкВаТнОе_4уДоОо…*

Связанные вопросы