Умные вопросы
Войти
Регистрация
Так не привычно учиться говорить без окончаний на инглише, а ведь
У нас в большинстве случаев слово обозначает только себя. А у америкосов одно слово по несколько вариантов, причем совершенно разных, напимер "fall" это "падение", и "снижение", это вдруг значит "попасть" а еще это "осень" или "водопад"! Пипец! А у нас таких слов в разы меньше. У них еще боле нелепые варианты.
8 года
назад
от
Марина
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Это ведь даже не слова, а корни (в основном - односложные)
И значение, часть речи и пр. - определяется по положению "in the PHRASE" - это не русская фраза, а словосочетание.
ЭТО ОСНОВА ВОСПРИЯТИЯ, РЕЧЕВАЯ МАТРИЦА! С определённым порядком слов, набором интонаций. Ведь первым делом ребёнок воспринимает интонацию - во всех языках, кстати. Учится её воспроизводить, потом нанизывать на неё речевые блоки.
А овладевает речью, когда научается дробить их на составляющие - уже автоматом!
А дале орфография, грамматика и пр. - если естественным путём.
У нас слова длинне, зато несут больше информации (самовитые! ) Правда и туману больше.
8 года
назад
от
Екатерина Федорова
▲
▼
0
голосов
Ни хрена подобного. У нас слова тоже многозначные, да ещё какие. Человек идёт, и время идёт, и дела идут, и фильм идёт (куда? ) , и ты скажешь просто "идёт", если тебя пригласили выпить по рюмашке. И может быть глухой старик и глухая деревня, а также глухой звук (это ваще! )
8 года
назад
от
Альберт Достатов
Связанные вопросы
1
ответ
не работает счетчик в коридоре подъезда
6 года
назад
от
Рина Егоянц
2
ответов
Почему меняется напряжение при слабом нуле линии L1-N на линиях L2-N и L3-N? Питание от 3-фазной сети
5 года
назад
от
Евгений
3
ответов
Почему токовые клещи всё время показывают какое-то значение даже, если там нет ни какого провода?
5 месяцев
назад
от
как то так