В каком контексте уместно использовать наречие still в английском языке?

8 года назад от Спящий дол

1 ответ

0 голосов
Наречие «еще», если оно имем прямое отношение к ситуации, или к действию, которое все еще продолжается и, сответственно имет смысл русского «всё еще», «по-прежнему», «пока еще» переводится английским словом «still», но только если предложение утвердительное или вопросительное, причем в утвердительных предложениях место «still» перед глаголом-сказуемым:

Is the cat still hungry? – Кошка все еще голодна?
Are you still busy? — Вы по-прежнему заняты?
The children are still doing their homework – дети все еще делают уроки
It is still snowing – все еще идет снег
This man still works at a factory – этот человек все еще работает на фабрике.
8 года назад от Екатерина Кудрявцева

Связанные вопросы

2 ответов
7 года назад от Хуссейн Арснак
2 ответов