Как в японском языке обходятся со звукоподражанием, междометиями?

9 года назад от Dimok Rozhkov

1 ответ

0 голосов
Как известно, В современном японском языке принято смешанное письмо (кандзи-канамадзирибун) , состояще из иероглифов (кандзи) и фонетической азбуки (кана) . Так вот звукоподражание, междометия в японском языке записываются именно каной, и специальных иероглифов для них нет. Звукоподражание настолько сильно популярно в Японии, что им было названо одно из блюд «сябусябу» – производное от звука полоскания белья «дзябудзябу». Еще пример, «синсин» – звукоподражание сильному снегопаду. Междометия типа «ано», «са», «это» в японском языке используются так же, как в русском «э», «ммм», «как бы», – для заполнения паузы между словами. Случай был: Давая оценку сотрудничеству с Японией, Владимир Путин заметил: «Товароборот в 7 миллиардов долларов в год, конечно, не ахти какая сумма для наших стран». Перевести «не ахти» переводчица не смогла. Аналога этому междометию в японском языке нет.
9 года назад от юлия бузмакова

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ