Почему грузины и армяне не перешли хотя бы на латиницу, а сохранили свою письменность?

9 года назад от {Misha}

2 Ответы

0 голосов
Насчет грузин ничего не могу сказать, а вот армяне считают свою письменность достоянием нации. Кстати, согласен в этом с ними. Книги меняли даже на рабов и зерно, когда там турки и прочие завоеватели резвились.
9 года назад от роман симанков
0 голосов
В идеале каждый язык должен иметь свою письменность, поскольку письменность должна отражать фонетику языка, чтобы было понятно какой звук какой буквой записывается. В Европе у всех языков фонетика разная, а письменность (латинская) одинаковая, что и приводит к тому, что одинаковые буквы в разны языках обозначают разные звуки и нужно изучать правила чтения отдельно. В английском разница между написанным и произнесенным, вероятно, самая большая.
А у грузин и армян письменность собственная, разработанная под свою фонетику, что намного удобне для языка. У них платье индивидуального пошива, подходяще только им. А все остальные ходят в магазин, берут одни и те же брюки и подгоняют их под себя. Так что правильно делают, что не отказываются.
9 года назад от Валентина Хохуля

Связанные вопросы