Винительный плюс инфинитив на русском языке?

Я в одной песне нашёл (Эпидемия - Магия и Меч)

В ночь совмещения
Я заставлю тьму на землю лечь,

Имет ли это использование инфинитива своё название в грамматике русского языка? Есть ли может это только синтаксис этого одного глагола "заставить"? Используется ли эта структура в конкретных случаях на русском языке?

Это очень похоже на латинскую структуру "Accusativus cum infinitivo" (ACI) . Связана ли эта латинская структура с русским использованием?
9 года назад от Сергей Анатольевич Васильев

3 Ответы

0 голосов
с большой натяжкой можно назвать это acc cum inf, но в РЯ особой конструкцией это, насколько мне известно, не считается
для каузативных (побуждающих к действию) глаголов такое управление вполне буднично, и не только в русском
заставить кого? что? сделать что-либо
попросить кого? что? сделать что-либо
и т. д.
ср. англ. make someone do something
исп. hacerle a alguien hacer algo
сфера применения acc cum inf латыни и греческом (да и в том же английском, где это называется Objective Contruction) гораздо шире нашего каузатива, там были конструкции типа "Цезаря Антоний говорил захватить Галлию" = "Антоний говорил, что Цезарь захватил Галлию", в РЯ такое только через придаточное выражается
ЗЫ. почему именно песня вдохновила вас на такой вопрос? в обычной речи мы постоянно так говорим: "я заставил брата убраться в комнате" - грамматически один в один
9 года назад от Серый Кот
0 голосов
В грамматике русского языка это называется "объектный инфинитив".
Accusativus cum infinitivo - разновидность объектного инфинитива. В русском языке объектный инфинитив с глаголами восприятия - видеть, слышать и т. п. - не употребляется, в германских и романских языках это обычное явление.
9 года назад от Ядовитая Звезда
0 голосов
Нет, это другое. Просто винительный падеж с глаголом, не конструкция. Как не особая конструкция и "дательный с инфинитивом" - "Я дам тебе почитать". )
9 года назад от Daniel Mak

Связанные вопросы

1 ответ
2 года назад от Игорь Смогунов
1 ответ