Что обозначает фраза "Что она должна позволить"?

Привет,
я полька, перевожу сериал Оттепель на родной язык. Помогите, пожалуйста.
Там такая ситуация: Жена подозревает своего мужа в изменении. Он далеко, на съёмочной площадке, и она едет к нему проверить его честность. Когда приходит в его комнату, она видит его с молодой девушкой. Они пьют вино, но этот муж не изменял жене. Ну и она спрашивает мужа:

-Что она должна позволить?

В общем я понимаю, что это что-то вроде "что она тут делает" но ни хрена не знаю как это красиво перевести на польский. просто если перевести это дословно на польский, это звучит глупо.
помогите, может перевод на английский или украинский мне поможет. разве кто знает польский?
9 года назад от Вика Усанина

2 Ответы

0 голосов
Значение не "что она тут делает? ", а "что ты имел в виду, когда сказал "если ты это позволишь"? ". Этот вопрос вторит словам, которые мужчина произносит немного ране:

- За твоей спиной будут сплетничать и пользоваться твоей же слабостью - если ты это позволишь. . Надя, Надя, а ты как здесь. А с кем Машенька? Познакомься, это Маруся. В смысле Марьяна.

- Что она должна позволить?

Видимо, женщина, которая вошла в комнату, не слышала начало фразы, а только конец, и неправильно поняла эти слова.
9 года назад от ксюша
0 голосов
"Не много ли она себе позволяет? "
Я не знаю, как это будет по польски, но думаю смысл этот.

"Жена подозревает своего мужа в изменении" - в измене, а не в изменении.

PS "ни хрена" вы хорошо выучили) ) Вы знаете точный смысл этой фразы? )

Номер серии и минуту скажите.
9 года назад от Сергей Малый

Связанные вопросы