Умные вопросы
Войти
Регистрация
Подскажите, пожалуйста, перевод с английского overtunic и undertunic?
Сначала думала, что просто длинная и короткая туника, но написано, что и одна и другая может иметь разные размеры: от пояса до лодыжек.
9 года
назад
от
Мария Рагозина
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Увы, но с этим вопросом ясности я не добавлю. И та, и другая могут быть до пояса, до колена, до лодыжек. . Единственная разница: undertunic предназначена для ношения ПОД другой одеждой, overtunic - ПОВЕРХ другой одежды.
Причем, когда-то это имело значение: под кольчугу одевалась undertunic, поверх другой одежды одевали overtunic.
Сейчас, если гляните на картинки, кто во что горазд, могут носить под одеждой, поверх одежды, и просто так.
9 года
назад
от
Анастасия Жарова
Связанные вопросы
1
ответ
Жизнь на других планетах может возникнуть только из тяжелых металлов? Если тяжелых металлов нет, то жизнь не возникнет?
7 года
назад
от
иван невструев
1
ответ
Как можно сделать вот эту колонку?
8 года
назад
от
Юлия Терновец
1
ответ
Какое будуще у Словянски (Slovianski) (с 2011 года входит в проект Межславянский язык/Med
4 года
назад
от
Михаил Говно