Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно склонять итальянское название Мальпенса (аэропорт Милана) на русском?
С одной стороны, женские фамилии не склоняются — так принято в русском. Мальпенса в итальянском — женского рода: тоже не скланять? Или правильно "самолет сел в Мальпенсе", "долетел до Мальпенсы"?
9 года
назад
от
ремонт ремонт
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Если ударение падает на последний слог, то не склоняется. Но поскольку это не французское название, а итальянское, то и ударение на втором слоге. Стало быть, склоняется по обычным русским правилам. Я посмотрел здесь , правда там про имена и фамилии. Мальпенса - это имя аэропорта, как ни крути.
9 года
назад
от
Евгений Кулагин
▲
▼
0
голосов
Мальпенса не склоняется. Т. е. какое бы действие не выполнялось, название не изменяется. К примеру: "Я в аэропотру Мальпенса", а не "Я в Мальпенсе" . То же самое и с остальными вариантами.
9 года
назад
от
Атаман Владимирский
Связанные вопросы
1
ответ
Где раздобыть блок питания с выходным напряжением 100В постоянного тока?
7 года
назад
от
Денис Ткачук
1
ответ
В наушниках отходит контакт, музыка хрипит, становится то громче, то тише, то вобще прекращает играть.
9 года
назад
от
Александер Клипенштеин
2
ответов
Дорогие филологи! Помогите разрешить спор. +
4 года
назад
от
Сергей Данилов