Как написать по английски "Это холодный ветер. " ?

Интересует наличие неопределенного артикля перед словом wind.
1) It's a cold wind.

2) It's cold wind.

Если wind неисчисляемое существительное, то верен второй вариат. Так?
9 года назад от Томас Хогераан

1 ответ

0 голосов
С "wind" всё очень непросто. Если смотреть различные тексты, то сразу замечаешь, что там либо стоит артикль the, либо совсем без артикля (и в ед. числе тоже! ) Как пример, "Gone with the Wind" (Унесённые ветром) . Хотя, справедливости ради, надо сказать, есть роман "A Wind in the Door". Вот что пишет "Oxford Student's Dictionary of Current English", A. S. Hornby (см. фото) : Итак: С (исчисляемое) , U (неисчисляемое) . Часто в ед. числе - с "the", с "much", "little" и т. д. [ Моё примечание: как неисчисляемое ! ], когда имет отношение к степени или силе. С "wind" применяется "a", "an" [ Моё примечание: как исчисляемое ] или множественное число, когда имет отношение к типу ветра, воздух в движении, как результат природных сил: a north wind, blowing from the north, The wind blew my hat off. Думаю, в случае с "холодным ветром" его следует рассматривать как исчисляемое существительное: It's a cold wind. Но тогда в случае с сильным ветром (степень, сила) мы должны были бы употребить либо the, либо вобще без артикля. Но сами американцы "путаются в показаниях". Нашла классную цитату: "Adversity is like a strong wind. It tears away from us all but the things that cannot be torn, so that we see ourselves as we really are" (Arthur Golden) . Но повторю, на деле в большинстве текстов - либо the wind (независимо от контекста) , либо просто wind без артикля.
9 года назад от Григорий

Связанные вопросы