Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вопрос по поводу употребления артикля "а" в английском языке.
При переводе на английский слова "кухня" нужен был артикль "а", а когда я переводила на слово "рынок" и поставила этот артикль, засчитали как ошибку. С чем это связано? Оба слова - существительные же.
9 года
назад
от
Alex I
1 ответ
▲
▼
0
голосов
У слова market как у существительного значений так семь-восемь, в одних оно фигурирует как существительное исчисляемое, в других - существительное только в единственном числе. Это если не считать устойчивых выражений и атрибутивного использования. Иногда the market это единственно возможный вариант.
Мало знать, что перед вами существительное. Надо еще понимать, какие у него есть значения, в каком грамматическом окружении оно встречается. В словарь надо смотреть в таких случаях, хороший. Не Мюллер. Читать примеры.
9 года
назад
от
Виктор Туранский
Связанные вопросы
1
ответ
До какого года Франция имела влияние на культуру в Российской Империи?
10 месяцев
назад
от
JosefaThayer
1
ответ
Может ли женщина быть товарищ? И как тогда обращаться?
2 недель
назад
от
FrancescaErb
1
ответ
как научится расписываться что бы не забыть ( ну и ещё какую подпись придумать? )
8 года
назад
от
Наталья Анзонова (Устюжанина)