Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите на русский, пожалуйста, только правильно. ченики - не отвечйте, ради Бога на мой вопрос! Остальным - спасибо.
12 года
назад
от
ВасилийАлибобаев
4 Ответы
▲
▼
0
голосов
Если это не опечатка - ну например пропущено какое-то слово - то можно предположить, что тут используется инверсия (есть такой стилистический приём, когда постфикс идёт ПЕРЕД глаголом, а не после него) . Тогда up close = close up, и один из переводов этого словосочетания - замолкать, становиться скрытным. В этом случае ближе всего к ТАКОМУ варианту оказывается перевод Самагина.
Дети Джексона не откровенничали, говоря о своих надеждах и мечтах.
12 года
назад
от
Владимир.
▲
▼
0
голосов
Возможно , кто-то комментирует видео .
Дети Джексона - крупным планом , рассказывающие о своих мечтах и планах
12 года
назад
от
Алевтина Гумирова
▲
▼
0
голосов
Дети Джексона откровенны когда говорят о своих надеждах и мечтах - думаю так
miniwood скоре всего прав. up close - никак по-другому не перевести
close in - это сблизиться! а тут up close.
12 года
назад
от
майя дзкуя
▲
▼
0
голосов
Извините, но ваш интеллектуальный уровень тоже оставляает желать лучшего: вы даже фразу правильно скопировать не в состоянии .
12 года
назад
от
Анна Порватова
Связанные вопросы
1
ответ
длина водопровода от колодца до насосной станции 120 м как залить воду в трубу воздушная пробка мешает
8 года
назад
от
сергей серегин
4
ответов
Можно ли преобразовать радиоволну в электричество?
7 года
назад
от
Машер
1
ответ
Как правильно добавить резистор между пином и ключом?
5 года
назад
от
ваня новиков