Вопрос по грамматике английского языка!

9 года назад от Даниил

3 Ответы

0 голосов
В значении времени никакой разницы нет, и то и другое собщают, что действие продолжалось какое-то время до настоящего момента.
Present Perfect Continuous подчёркивает интенсивность действия.
В первом случае предпочтительней вариант 1:
 I've lived in this house for nine years. = Я живу в этом доме 9 лет. (как факт, это не требовало больших физических или умственных усилий) .
Во втором случае предпочтительней вариант 2:
I've been studying Shakespeare for an hour. = Я изучал (какое-то произведение) Шекспира целый час. (это был процесс, требующий определённых усилий) .
9 года назад от Акся Холодная
0 голосов
разница небольшая . в первом случае, действие могло кончиться перед моментом разговора. а во втором случае, действие началось в прошлом и на момент разговора еще длится! Русским сложно понять, т. к. у нас этого времени нет . их вобще у нас три . а в англ их 16.
9 года назад от НИНДЗЯ
0 голосов
С предлогами for и since разницы между Present Perfect и Present Perfect Continuous нет никакой. В любом случае первое предложение переводится "Я живу в этом доме 9 лет". Второе не перевожу, т. к. не вижу в нём смысла.
9 года назад от Булатова Римма

Связанные вопросы

1 ответ
1 год назад от Aleks Guf420
1 ответ
3 года назад от MiquelHenry5