Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с английским.
В моем учебнике есть предложение: "I have finally bought the complete set of Harry Potter books. " я его перевел получилось это: "Я, наконец, купил полный набор книг о Гари Поттере"
Никак не могу понять значение слова have в предложении, объясните пожалуйста! !
9 года
назад
от
Denis Bazhenov
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
have bought - время Present Perfect, где have - это вспомогательный глагол, он никак не переводится (здесь) , используется для образования видо-временной формы. Перевод ОК
9 года
назад
от
Аня Олексенко
▲
▼
0
голосов
Понять важно следующе.
Мы привыкли, что в русском слово образует формы внутри себя самого. Английский язык, как правило, образует формы вовне, за пределами слова. При+обрел - have +bought. Поэтому, глядя на have, не надо сразу его переводить, а лучше понять, какой смысл оно несет - лексический или грамматический.
В вашем случае have вспомогательный глагол, указывающий на совершенный вид в видо-временной форме Present Perfect, лексического смысла не несет. Отдельному переводу не подлежит.
9 года
назад
от
Cергей Лицуков
▲
▼
0
голосов
Перевод правильный.
Have здесь никак не переводится, это вспомогательный глагол для образования перфектных времен: have + причастие смыслового глагола. В твоем случае, смысловой глагол buy, его причастие - bought.
Смысл в том, что перфект обозначает действие, которое произошло (неважно когда) и имется результат этого действия сейчас (я купил книги, и вот - они у меня сейчас есть, могу читать) .
9 года
назад
от
Дмитрий Волынщиков
Связанные вопросы
1
ответ
Как относились к немецкому языку в первые пять лет после второй мировой?
7 года
назад
от
Je T'aime
6
ответов
Прадва, что 27 августа земляне увидят "две луны"? Или это розыгрыш?
11 года
назад
от
[Синди]
2
ответов
Зачем нужны резисторы 0 Ом?
7 года
назад
от
Григорий Полозов