какими электронными ресурсами располагает современный переводчик?

9 года назад от Igorsor

1 ответ

0 голосов
Во-первых - словарями. Лично я пользуюсь Lingvo. Иногда - но очень редко - приходится залезать на webster. com или аналогичный ресурс.
Во-вторых - самыми разными сайтами. Хоть Википедией, если нужно подобрать устаканившийся эквивалент какого-то нового понятия. Иногда Гуглом или Яндексом, где можно тупо посмотреть картинку. Как выглядит то, что обозвано не известным мне словом.

В-третьих - форумами. Довольно много разных форумов, где можно задать вопрос.

В-четвёртых, сайтами магазинов. Серьёзно. Всякие там Best Buy, Home Depot, Staples и прочие сетевые магазины, где есть полный каталог продаваемых товаров. С картинками.

В-пятых - сайты компаний, которые производят ту фигню (или ту фиговину) , про которую я перевожу.

Вот чем не пользуюсь и ещё не скоро буду (скоре все8го никогда) - это жлектронные переводчики. Онлайновые или офлайновые. Качество перевода и по сей день остаётся удручающе низким.
9 года назад от ~Queen Diana~

Связанные вопросы