Куда исчезают согласные буквы во французских словах?

Во многих интернациональных словах латинского происхождения, у которых в оригинале были определенные согласные буквы и которые их сохраняют в других языках, во французском языке они куда-то выпадают. Например, субъект, по-английский - subject, по-немецки - Subjekt, а по-французски - sujet; объект - по-английски - object, по-немецки - Objekt, по-французски - objet; практика по-английски - practice, по-немецки - Praktikum, по-французски - pratique.
9 года назад от Юля Уэй

4 Ответы

0 голосов
Согласных букв не бывает. Согласными могут быть только звуки, а точне фонемы.
Насколько мне известно в нормандском было forest, а во вранцузском теперь for
9 года назад от С. Сикрет
0 голосов
В данном случае - галльский переход *ct t.

И еще много таких переходов во французском.

В русском тоже немало.

mydlo мыло.

бела его белаго [белава]
9 года назад от Эльмира Кадырова
0 голосов
Я не знаток истории французского языка и фонологии, но то, о чем Вы спрашиваете, может быть связано с тем, что французский - вокаличный язык. То есть, гласные играют в нем большую роль, нежели согласные звуки (а вот русский язык, например, консонантный) . Упрощение консонантных кластеров, скоре всего, связано с влиянием кельтского субстрата, на что указывает Sagitta. Но что касается именно перехода ctt, то в итальянском, где кельтский субстрат маловероятен, кластер ct тоже упростился (до tt) . Возможно, ctt - это результат влияния древних германских языков (ср. и. е. *nekwt-, протогерманское *nakht и швед. natt "ночь") , которые повлияли на вульгарную латынь практически во всей европейской части бывшей Римской империи (кроме Дакии - в современном румынском "ночь" - noapte) .

Для многих языков с ярко выраженным вокализмом (например, финский, датский) характерно наличие нескольких ступеней у согласных фонем (например, сильная и слабая) . Например, [g] в слабой ступени может перейти в [h] или вобще выпасть. Слабая ступень часто встречается в интервокальной позиции (между гласными) , но не только.

По причине ярко выраженного вокализма в старофранцузском языке консонантные кластеры (скопления согласных) упростились. Например, stt, ctt (возможно, промежуточная ступень [kt][jt]: fruit, produit) . Выпадение m и n в позиции после гласного и перед согласным - это тоже результат данного процесса. Но в случае носовых согласных они назализовали предыдущий гласный. В случае st предыдущий гласный удлинился (в современном французском долгота утрачена) , на что указывает диакритика: for
9 года назад от Парвиз Иброхим
0 голосов
Романские языки, возьму на себя смелость сказать, не любят нагромождения согласных. В испанском и французском, например, слова, которые на латыни начинались с двух согласных, имеют в начале гласную - spero - esperanza - espoir. Может, язык галлов, субстрата, так повлиял.
На стыке ct в английском тоже происходит потеря взрыва (loss of plosion) , то есть первый взрывной согласный не озвучивается, как в русском. Так что k там держится на честном слове.
Кстати, произнесение двух взрывных согласных подряд выдает нашего брата. Акцент.
9 года назад от Катя Филюк

Связанные вопросы

3 ответов
9 года назад от Светлана Шеда
1 ответ
6 месяцев назад от Heyga4Huk :)