Подскажите правильный вариант перевода , плииз! и если можно-почему такой вариант?

13 года назад от Пётр Кузнецов

5 Ответы

0 голосов
Вам нужен перевод, или ответ?
2. Were you tired правильный. (Вы устали после поездки? Да, очень устал)
А первое - это настояще время, дает смысл типа "Вы (когда либо, до этого) устали после поездки?
13 года назад от E G O R O F F
0 голосов
2 вариант будет боле подходящим.
 
Смысл в том, что Present Perfect в первом вопросе подразумевает, что действие было завершено в еще не законченный период прошлом. Например: сегодня, на этой неделе, в этом месяце, в этом году или вобще когда-либо (в этой жизни) .
Слишком много ненужного подтекста. Хотя с точки зрения грамматики предложение составлено правильно.
 
Для того, чтобы спросить "Вы устали после поездки", достаточно задать вопрос под номером 2.
13 года назад от Артур
0 голосов
Только 2, т. к. действие завершено, и указанно когда, а have you been - это когда-либо.
13 года назад от Игорь Кулик
0 голосов
1. Вы были утомлены после путешествия?
2. Были вы утомлены после путешествия?
Ответ:Да, очень утомил
На мой взгляд больше подходит к ответу первый вопрос!
13 года назад от сергей дроздов
0 голосов
Have you tired after the trip?
"Been" обозначает то, что вы уставали до того , хотя (по смыслу) путешествие уже (! ) закончилось.
Ответ больше подходит ко второй фразе.
13 года назад от комбат

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от Серега Дяченко
2 ответов
9 года назад от MrBoodzhingl